Keine exakte Übersetzung gefunden für إجراءات الوقاية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إجراءات الوقاية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Coordination de l'exécution des programmes de prévention et de lutte contre le terrorisme; et
    - تنسيق تنفيذ إجراءات الوقاية من الإرهاب وقمعه؛ و
  • • Promouvoir les mesures de prévention du VIH sur le lieu de travail;
    • تعزيز تنفيذ إجراءات للوقاية من الفيروس في محيط العمل.
  • Les services de santé en matière de sexualité et de procréation constituaient ainsi des points d'entrée essentiels pour maximiser les résultats des actions de prévention du VIH/sida et lutter contre la pauvreté.
    واستنتجت أن خدمات الصحة الإنجابية والجنسية تشكل مدخلا أساسيا لتحسين نتائج إجراءات الوقاية من الإيدز ومكافحة الفقر.
  • Selon le dernier rapport du Secrétaire général (A/61/816), les mesures de prévention ne sont pas proportionnées à la vitesse de propagation de l'épidémie.
    وحسب آخر تقرير للأمين العام (A/61/816)، فإن إجراءات الوقاية لم تتمكن من التكيف مع الانتشار السريع لهذا الوباء.
  • Où en est le projet de loi à l'examen au Parlement, qui vise à renforcer la prévention et la répression des violences conjugales?
    وما مصير مشروع القانون الذي تجري مناقشته في البرلمان والهادف إلى تعزيز إجراءات الوقاية من العنف الزوجي والمعاقبة عليه؟
  • Les Philippines, le Malawi et le Mozambique ont été choisis pour assurer un travail de suivi censé renforcer les mesures chez les jeunes femmes et les filles de leurs comtés.
    وقد وقع الاختيار على الفلبين وملاوي وموزامبيق من أجل أعمال المتابعة لتعزيز إجراءات الوقاية على المستوى القطري لصالح الشابات والفتيات.
  • Il traite également des incidences de la Convention sur la question des violences à l'égard des femmes et esquisse un cadre général qui inclut les principes gouvernant la politique et l'action, la législation et les mesures de prévention et de protection.
    والتقرير يتناول كذلك آثار الاتفاقية على قضية العنف ضد المرأة، كما أنه يُحدد إطارا يتضمن المبادئ والتدابير والسياسة العامة والتشريعات وإجراءات الوقاية والحماية.
  • Pour appliquer dans leur intégralité les décisions prises en application de ces principes, une autorité nationale pour la prévention et la lutte contre le terrorisme doit être créée qui sera chargée de la planification, de la coordination et de la supervision des mesures visant à prévenir et combattre les activités terroristes.
    ومن أجل التنفيذ الكامل للمبادئ التوجيهية المترتبة على تلك الأهداف، ستنشأ سلطة وطنية لمنع الإرهاب ومكافحته. وستكون هذه السلطة مسؤولة عن تخطيط إجراءات الوقاية من الأنشطة الإرهابية والرد عليها وتنسيق تلك الإجراءات والإشراف عليها.
  • Dans le cadre du programme de travail « la femme et l'environnement », le CONAMU mène des actions face aux problèmes environnementaux, sensibilisant les femmes aux effets directs et indirects de leurs actions sur l'environnement et renforçant leur participation aux initiatives de prévention et de recherche de solutions aux problèmes d'environnement.
    واتخذ المجلس الوطني للمرأة تدابير لمواجهة المشاكل البيئية، في إطار خطة عمل ”المرأة والبيئة“، بتدريب المرأة على مواجهة الآثار البيئية المباشرة وغير المباشرة، وتدعيم مشاركتها في إجراءات الوقاية والمعالجة البيئية.
  • Pays exempt d'armes de destruction massive, la Jordanie n'exporte pas, ne produit pas et ne détient pas de telles armes, et sa politique de défense est axée sur des mesures de prévention contre ces armes.
    كما أن المملكة الأردنية الهاشمية دولة خالية من أسلحة الدمار شامل, وليست من الدول المصدرة أو المنتجة أو الحائزة لها, وإنما هي دولة ذات عقيدة دفاعية تركز على إجراءات الوقاية من تلك الأسلحة.